最新更新日:2024/09/26
本日:count up3
昨日:91
総数:369778
小鈴谷小スローガン「小さな学校の大きな人づくり」

常滑市民卓球大会

2018年10月21日
常滑体育館で常滑市民卓球大会が開催されました。
男子は3人とも予選を通過し、2位、3位に入賞しました。
女子は一般の部に出場し、予選を2位で通過し、決勝トーナメント2回戦まで進出しました。
画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3

文化交流の集い Cultural exchanges assembly

2018年10月21日
文化交流の集いがイオンホールで開催されました。
TSIE派遣事業の報告4校と受入事業の報告4校をしました。
TAE kidsはステージでメキシコの伝統的なダンスを2つ踊りました。

October 21, 2018
A cultural exchange assembly was held at AEON Hall.
Report of TSIE dispatching business 4 schools and 4 schools reporting acceptance projects.
TAE kids danced two traditional Mexican dances on stage.

21 de octubre de 2018
Se realizó una asamblea de intercambio cultural en el salón AEON.
Informe de TSIE despachando negocios 4 escuelas y 4 escuelas reportando proyectos de aceptación.
Los niños de TAE bailaron en el escenario dos bailes tradicionales mexicanos.
画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3

第57回常滑市消防団消防操法大会

2018年10月21日
常滑中学校で第57回常滑市消防団消防操法大会が開かれました。
画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3

ミニバスケット交歓大会

2018年10月20日
ミニバスケット交歓大会が常滑体育館で開催されました。
男女とも日頃の練習の成果を発揮し、男女チームそれぞれともに2戦2勝しました。
画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3

南陵地区スーパードッジボール大会

2018年10月20日
南陵地区スーパードッジボール大会がサザンアリーナで開催されました。
11月4日(日)に開催される市内大会出場目指して全員がんばりました。
画像1 画像1
画像2 画像2

国際交流 International Exchange

2018年10月19日
4年生の児童がメキシコの旗を作り,メキシコ風のビンゴで遊び,サイコロを使ったゲームをしました。メキシコの子たちが優しく教えてくれて,とても楽しい時間となりました。

October 17, 2019
Fourth grade students made a flag of Mexico with TAE kids.And we played with a Mexican style bingo, played a game using a dice. The children of Mexico had a fun time with us.

17 de octubre de 2019
Los estudiantes de cuarto grado hicieron una bandera de México con los niños de TAE. Y jugamos con un bingo de estilo mexicano, jugamos un juego con un dado. Los niños de México pasaron un rato divertido con nosotros.
画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3

国際交流 International Exchange

2018年10月19日
5年生の児童が TAE kids と交流活動をしました。
英語で質問をしたり、自己紹介をしたりして交流を深めました。
最後はじゃんけん列車というゲームをしました。

October 19, 2018
Fifth grade students exchanged activities with TAE kids.
I asked questions in English and introduced themselves and deepened exchanges.
Lastly I played a game called Janken train.

19 de octubre de 2018
Los estudiantes de quinto grado intercambiaron actividades con los niños de TAE.
Hice preguntas en inglés y me presenté y profundicé los intercambios.
Por último jugué un juego llamado Janken Train.

画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3

国際交流 International Exchange

2018年10月19日
3年生の児童たちが、TAE kidsと”ずいずいずっころばし”の手遊びをしました。
そのあと、メキシコの遊び歌でゲームをしました。

October 19, 2018
Third grade children played with TAE kids. We sang a song "Zuizuizukkorobashi".
After that, I played a game with playing songs in Mexico.

19 de octubre de 2018
Los alumnos de tercer grado jugaron con niños de TAE. Cantamos la canción "Zui zui zukkorobashi".
Más tarde, toco cantando canciones mexicanas.

画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3

授業公開日

2018年10月17日
授業公開日にはたくさんの保護者の方においでいただきありがとうございました。
子どもたちは、いつも以上に張り切っていました。
画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3

学校訪問

2018年10月18日
日頃、学校の先生の力量向上にむけて研修を重ねています。その成果を、常滑市教育委員会の教育長、教育委員、指導主事にご覧いただき、ご指導をいただく行事として、学校訪問が行われています。
近くの学校の先生にもご来校いただいています。
画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3

芸術鑑賞会

2018年10月17日
SFファンタジーオペラ「ロはロボットのロ」:オペラシアターこんにゃく座
パン焼きロボットテトがイーストランドにいるドリトル博士を訪ねて旅に出た。
素晴らしい歌声と愉快な演技で大爆笑をしたり、感動の場面で涙を流したりしました。

October 17, 2018
SF Fantasy Opera "R is Robot's R": Opera Theater Konnyakuza
Robot Baked Tet visited Dr.Dolittle in Eastland.
We made a big burst of laughter with a wonderful singing voice and a nice performance, or we shed tears in impressive scenes.

17 de octubre de 2018
SF Fantasy Opera "R es Robot's R": Opera Theatre Konnyakuza
Robot al horno Tet visitó Dr.Dolittle en Eastland.
Hicimos un gran estallido de risa con una maravillosa voz de canto y una actuación agradable, o derramamos lágrimas en escenas impresionantes.
画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3

国際交流 International Exchange

2018年10月17日
3年生の児童がメキシコの旗を作り,メキシコ風のビンゴで遊び,サイコロを使ったゲームをしました。メキシコの子たちが優しく教えてくれて,とても楽しい時間となりました。

October 17, 2018
A third grade student made a flag of Mexico with TAEkids, played with a Mexican style bingo, played a game using a dice. The children of Mexico gently taught us and it was a fun time.

17 de octubre de 2018
Un estudiante de tercer grado hizo una bandera de México con TAE kids, jugó con un bingo al estilo mexicano, jugó un juego con un dado. Los niños de México nos enseñaron gentilmente y fue un momento divertido.
画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3

国際交流 International Exchange

2018年10月17日
2年生の児童がTAEkidsとすごろく遊びをしました。

October 17, 2018
The second grader played Sugoroku game with TAE kids.

17 de octubre de 2018
El alumno de segundo grado jugó el juego Sugoroku con niños de TAE.

画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3

国際交流 International Exchange

2018年10月17日
1年生の児童がTAE kids と一緒に折り紙を楽しみました。
私たちはメダルと紙鉄砲を折りました。

October 17, 2018
First grade children enjoyed origami with TAE kids.
We made medals and paper crackers.

17 de octubre de 2018
Los niños de primer grado disfrutaron el origami con los niños de TAE.
Hicimos medallas y galletas de papel.
画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3

国際交流 International Exchange

2018年10月16日
TAE kids は午後から”まるさい呉服店”で着物をきる体験をしました。

October 16, 2018
TAE kids wore "Kimono" at "Marusai Kimono Store" in the afternoon.



16 de octubre de 2018
Los niños de TAE usaron "Kimono" en la "Tienda de Kimono Marusai" por la tarde.

画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3

国際交流 International Exchange

2018年10月16日
4年生の児童とTAE kids が図画工作の授業で日本の秋についての絵を描きました。
児童たちは赤、黄、青の色の三原色を混ぜて新しい色作りを楽しみました。

October 16, 2018
TAE kids and 4th grade children drew a picture about Japanese autumn in drawing lesson.
The children enjoyed making new colors by mixing the three primary colors of red, yellow and blue.

16 de octubre de 2018
Los niños de TAE y los de cuarto grado dibujaron un dibujo sobre el otoño japonés en la lección de dibujo.
Los niños disfrutaron haciendo nuevos colores mezclando los tres colores primarios: rojo, amarillo y azul.
画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3

国際交流 International Exchange

2018年10月16日
3年生の児童とTAE kidsが百人一首で坊主めくりをして楽しみました。

October 16, 2018
Third grade students and TAE kids enjoyed playing the "Bozu Mekuri" game using the "Hyakuninisshu" cards.

16 de octubre de 2018
Los estudiantes de tercer grado y los niños de TAE disfrutaron jugando el juego "Bozu Mekuri" usando las tarjetas "Hyakuninisshu".
画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3

国際交流 International Exchange

2018年10月15日
TAE派遣団は5年生と6年生のクラスに分かれて給食を食べました。

October 15, 2018
The TAE delegation was divided into fifth and sixth grade class and ate school lunch.

15 de octubre de 2018
La delegación de TAE se dividió en la clase de quinto y sexto grado y comió el almuerzo escolar.
画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3

国際交流 International Exchange

2018年10月15日(月)
ウエルカム集会をしました。3,4年生による「あんたがたどこさ」の合唱や「我ら鈴渓の子」でお出迎えをしました。TAE派遣団の素晴らしいカルチャーショーと自己紹介を含めたメキシコの紹介に目を輝かせていました。
最後は盆踊りで楽しいひとときを過ごしました。

October 15, 2018 (Monday)
We did a welcome ceremony. Third and fourth year students sang "Antagata dokosa". We sang a song "Warera reikei no ko". We enjoyed the introduction of Mexico including TAE delegation's wonderful culture show and self-introduction.
Lastly we had a fun time with Bon dance.

15 de octubre de 2018 (lunes)
Tenemos una ceremonia de bienvenida. Los estudiantes de tercer y cuarto año cantaron "Antagata dokosa". Cantamos una canción "Warera reikei no ko". Disfrutamos de la presentación de México, incluido el maravilloso espectáculo cultural y la auto-presentación de la delegación de TAE.
Por último nos divertimos mucho con el baile Bon.
画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3

国際交流 International Exchange

平成30年10月13日(土)
大谷公会堂で、ウエルカムパーティーをしました。
多くの子どもたちはリラックスした様子で楽しいひとときを過ごしました。

October 13, 2018 (Saturday)
We did a welcome party at the Otani public hall.
Many children spent a pleasant moment with a relaxed appearance.

13 de octubre de 2018 (sábado)
Hicimos una fiesta de bienvenida en el salón público de Otani.
Muchos niños pasaron un momento agradable con un aspecto relajado.
画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
 
10/23 6年校外学習「リトルワールド」
10/24 大棟耕介(クラウンk)講演会 未来の種
10/25 就学時健診 代表委員会
10/27 小中接続 南陵中祭
10/28 小中接続 南陵中祭(体育祭)・フェアエルパーティ(湯本館)
常滑市立小鈴谷小学校
Kosugaya E.S
〒479-0810
常滑市大谷朝陽ケ丘1-94
1-94 Asahigaoka Otani Tokoname city
TEL:0569-37-0021
FAX:0569-37-0492