最新更新日:2024/09/26 | |
本日:5
昨日:91 総数:369780 |
国際交流 International Exchange
2018年10月30日
朝6時にセントレア空港に集まり、私たちは最後のお別れをしました。 6時40分の便でTAE kids は成田空港に向けて飛び立ちました。 October 30, 2018 We got together at the Centrair airport at 6 o'clock and we did the last farewell.WE were very sad.So I couldn't say good-bye.I said "See you again". TAE kids flew towards Narita Airport at 6:40. 30 de octubre de 2018 Nos reunimos en el aeropuerto de Centrair a las 6 en punto e hicimos la última despedida. Estábamos muy tristes, así que no pude despedirme. Le dije "Nos vemos de nuevo". Los niños de TAE volaron hacia el aeropuerto de Narita a las 6:40. 国際交流 International Exchange
2018年10月29日
メキシコ派遣団は最後の1日を小鈴谷小学校で過ごしました。 子どもたちとお別れ会をしました。 彼らはお別れのあいさつを日本語でしました。 小鈴谷小学校の児童は、真剣にあいさつを聞きました。 October 29, 2018 TAE kids spent the last day at Kosugaya Elementary School. TAE kids had a farewell party with the children. TAE kids gave a farewell speech in Japanese. The children of Kosugaya Elementary School seriously listened to greetings. 29 de octubre de 2018 Los niños de TAE pasaron el último día en la Escuela Primaria Kosugaya. Los niños de TAE tuvieron una fiesta de despedida con los niños. Los niños de TAE dieron un discurso de despedida en japonés. Los niños de la Escuela Primaria Kosugaya escucharon seriamente los saludos. 国際交流 International Exchange
2018年10月28日
フェアウェル パーティー 国際交流委員会、TSIE関係者、ホストファミリーとTAE kids がお別れのパーティーを 湯本館で開きました。 2週間を振り返り、私たちは別れを惜しみました。 October 28, 2018 Farewell Party The International Exchange Committee, TSIE officials, host family and TAE kids had farewell party at YUMOTOKAN. Looking back over the two weeks, we spared good-by. 28 de octubre de 2018 Fiesta de despedida El Comité de Intercambio Internacional, los funcionarios de TSIE, la familia anfitriona y los niños de TAE celebraron una fiesta de despedida en YUMOTOKAN. Mirando hacia atrás durante las dos semanas, nos ahorramos despedida. 坂井区防災訓練
2018年10月28日
坂井地区の防災訓練が農村公園で開かれました。 消火器訓練、煙体験、救急救命訓練が行われました。 国際交流 International Exchange
2018年10月26日
6年生の児童がTAE kids となわとびをしました。 October 26, 2018 Sixth grade students played jumping rope with TAE kids. 26 de octubre de 2018 Los estudiantes de sexto grado saltar la cuerda con los niños de TAE. 近隣地区に出没する野犬情報
昨日10月25日(木)17:00頃と本日26日(金)7:00頃、市内苅屋地区内、南陵中学校周辺で、中型で白っぽい色の、体が汚れている野犬の出没が見受けられました。以下の注意事項の確認をご家庭でもお願いします。
もし、出会っても犬と目を合わせないようにすること、急に走り出さないこと、近づいたり追いかけたりしないこと。また、今後目撃情報がありましたら、市役所生活環境課への連絡をお願いします。 ※本日、学級で担任より、注意喚起をしました。ご家庭でもお話しいただきますようお願い致します。 国際交流 International Exchange
2018年10月25日
これは朝の登校の様子です。 TAE kids は毎朝、小鈴谷の児童と一緒に集団登校します。 October 25, 2018 This is the state of school in the morning. Every morning, TAE kids go to school together with children of Kosugaya E.S. 25 de octubre de 2018 Este es el estado de la escuela por la mañana. Cada mañana, los niños de TAE van a la escuela junto con los niños de Kosugaya E.S. 国際交流〜書道〜6年生の児童がTAE kids と習字を行いました。一緒に様々な字を書きました。 October 25, 2018 A sixth grade student made a calligraphy with TAE kids. They wrote various letters together. 25 de octubre de 2018 Un estudiante de sexto grado hizo una caligrafía con niños de TAE. Escribieron varias cartas juntas. 大棟耕介講演会
2018年10月24日
財団法人未来の種の後援で大棟耕介講演会を開きました。 クラウンKこと大棟耕介さんのすてきなパフォーマンスと、成長する喜び学ぶ大切さを教えていただきました。ホスピタルクラウンとしての活動を通じて、生きる素晴らしさ、今を大切にする心構え、そして一番大切なことは友達を作ることをお話しいただきました。 国際交流 International Exchange
TAE kids は市長表敬訪問で常滑市のマスコットキャラクターのトコタンと記念写真を撮りました。
次に、彼らは市長室を見学しました。 最後は、市議会の議場を見学しました。 TAE kids took a photo with Tokotan of Tokoname City 's mascot character by a mayor' s courtesy visit. Next, they toured the mayor room. Lastly, they took a tour of the section of the city council. Los niños de TAE se tomaron una foto con el personaje de la mascota de Tokotan of Tokoname City en una visita de cortesía del alcalde. A continuación, recorrieron la sala del alcalde. Por último, hicieron un recorrido por la sección del ayuntamiento. 国際交流 International Exchange
2018年10月24日
TAE kids がタイのプラサーンミト校の派遣団と一緒に市長表敬訪問をしました。 それぞれの自己紹介の後、カルチャーショーをしました。 October 24, 2018 TAE kids visited the Mayor together with a delegation from PrasarnmitDemonstration School in Thailand. After each self introduction, they did a culture show. 24 de octubre de 2018 Los niños de TAE visitaron al alcalde junto con una delegación de la Escuela de Demostración Prasarnmit en Tailandia. Después de cada introducción, hicieron un espectáculo cultural. 校外学習〜リトルワールド〜国際交流 International Exchange
2018年10月23日
6年生の児童が TAE kids と博物館リトルワールドに行きました。 いろいろな国の建物を見学しました。外国の食べ物を食べました。外国野衣装を着て写真を撮りました。 October 23, 2018 Sixth grade children went to the museum Little World along with TAE kids. We visited buildings in various countries. We ate foreign food. I took a photo in a foreign wear costume. 23 de octubre de 2018 Los niños de sexto grado fueron al museo Little World junto con los niños de TAE. Visitamos edificios en varios países. Comimos comida extranjera. Tomé una foto en un traje de ropa extranjera. 国際交流 International Exchange
2018年10月22日
6年生の児童とTAE kids が交流をしました。 October 22, 2018 TAE kids and sixth grade students interacted. 22 de octubre de 2018 Niños de TAE y estudiantes de sexto grado interactuaron. 国際交流 International Exchange
2018年10月22日
5年生の児童と TAE kids はお茶会をしました。 彼らは日本茶を飲みました。 October 22, 2018 TAE kids and 5th grade students played a tea party. They drank Japanese tea. 22 de octubre de 2018 Los niños de TAE y los estudiantes de quinto grado jugaron una fiesta de té. Bebieron té japonés. 国際交流 International Exchange
2018年10月22日
1年生の児童と TAE kids が書写の勉強をしました。 フェルトペンで「お正月」と書きました。 みんな上手に書きました。 October 22, 2018 TAE kids and 1st grade students studied the copying. They wrote "New Year" with a felt tip pen. Everyone wrote well 22 de octubre de 2018 Los niños de TAE y los estudiantes de 1er grado estudiaron la copia. Escribieron "Año Nuevo" con un rotulador. Todos escribieron bien. メキシコの子と書き初めの練習をしたよ!お弁当おいしかったよ!メキシコの子とドッジボール2時間目に交流活動としてメキシコの子たちとドッジボールをしました。 最初は逃げるのに必死でしたが、慣れてくるととても速い球を投げて4年生を驚かしていました。 楽しく交流することができました。 October 22, 2018 We played Dodgeball with the children of Mexico as an exchange activity at the second hour. At first I was desperate to run away, but as I got used to it I threw a very fast ball and surprised 4th graders. It was fun to an exchange activity . 22 de octubre de 2018 Jugamos Dodgeball con los niños de México como una actividad de intercambio en la segunda hora. Al principio estaba desesperado por huir, pero a medida que me acostumbraba, lancé una pelota muy rápida y sorprendí a los estudiantes de cuarto grado. Fue divertido para una actividad de intercambio. 常滑市民卓球大会
2018年10月21日
常滑体育館で常滑市民卓球大会が開催されました。 男子は3人とも予選を通過し、2位、3位に入賞しました。 女子は一般の部に出場し、予選を2位で通過し、決勝トーナメント2回戦まで進出しました。 |
常滑市立小鈴谷小学校
Kosugaya E.S 〒479-0810 常滑市大谷朝陽ケ丘1-94 1-94 Asahigaoka Otani Tokoname city TEL:0569-37-0021 FAX:0569-37-0492 |