最新更新日:2024/06/05 | |
本日:35
昨日:150 総数:360814 |
国際交流 International Exchange
2018年10月19日
5年生の児童が TAE kids と交流活動をしました。 英語で質問をしたり、自己紹介をしたりして交流を深めました。 最後はじゃんけん列車というゲームをしました。 October 19, 2018 Fifth grade students exchanged activities with TAE kids. I asked questions in English and introduced themselves and deepened exchanges. Lastly I played a game called Janken train. 19 de octubre de 2018 Los estudiantes de quinto grado intercambiaron actividades con los niños de TAE. Hice preguntas en inglés y me presenté y profundicé los intercambios. Por último jugué un juego llamado Janken Train. 国際交流 International Exchange
2018年10月19日
3年生の児童たちが、TAE kidsと”ずいずいずっころばし”の手遊びをしました。 そのあと、メキシコの遊び歌でゲームをしました。 October 19, 2018 Third grade children played with TAE kids. We sang a song "Zuizuizukkorobashi". After that, I played a game with playing songs in Mexico. 19 de octubre de 2018 Los alumnos de tercer grado jugaron con niños de TAE. Cantamos la canción "Zui zui zukkorobashi". Más tarde, toco cantando canciones mexicanas. 授業公開日
2018年10月17日
授業公開日にはたくさんの保護者の方においでいただきありがとうございました。 子どもたちは、いつも以上に張り切っていました。 学校訪問
2018年10月18日
日頃、学校の先生の力量向上にむけて研修を重ねています。その成果を、常滑市教育委員会の教育長、教育委員、指導主事にご覧いただき、ご指導をいただく行事として、学校訪問が行われています。 近くの学校の先生にもご来校いただいています。 芸術鑑賞会
2018年10月17日
SFファンタジーオペラ「ロはロボットのロ」:オペラシアターこんにゃく座 パン焼きロボットテトがイーストランドにいるドリトル博士を訪ねて旅に出た。 素晴らしい歌声と愉快な演技で大爆笑をしたり、感動の場面で涙を流したりしました。 October 17, 2018 SF Fantasy Opera "R is Robot's R": Opera Theater Konnyakuza Robot Baked Tet visited Dr.Dolittle in Eastland. We made a big burst of laughter with a wonderful singing voice and a nice performance, or we shed tears in impressive scenes. 17 de octubre de 2018 SF Fantasy Opera "R es Robot's R": Opera Theatre Konnyakuza Robot al horno Tet visitó Dr.Dolittle en Eastland. Hicimos un gran estallido de risa con una maravillosa voz de canto y una actuación agradable, o derramamos lágrimas en escenas impresionantes. 国際交流 International Exchange
2018年10月17日
3年生の児童がメキシコの旗を作り,メキシコ風のビンゴで遊び,サイコロを使ったゲームをしました。メキシコの子たちが優しく教えてくれて,とても楽しい時間となりました。 October 17, 2018 A third grade student made a flag of Mexico with TAEkids, played with a Mexican style bingo, played a game using a dice. The children of Mexico gently taught us and it was a fun time. 17 de octubre de 2018 Un estudiante de tercer grado hizo una bandera de México con TAE kids, jugó con un bingo al estilo mexicano, jugó un juego con un dado. Los niños de México nos enseñaron gentilmente y fue un momento divertido. 国際交流 International Exchange
2018年10月17日
2年生の児童がTAEkidsとすごろく遊びをしました。 October 17, 2018 The second grader played Sugoroku game with TAE kids. 17 de octubre de 2018 El alumno de segundo grado jugó el juego Sugoroku con niños de TAE. 国際交流 International Exchange
2018年10月17日
1年生の児童がTAE kids と一緒に折り紙を楽しみました。 私たちはメダルと紙鉄砲を折りました。 October 17, 2018 First grade children enjoyed origami with TAE kids. We made medals and paper crackers. 17 de octubre de 2018 Los niños de primer grado disfrutaron el origami con los niños de TAE. Hicimos medallas y galletas de papel. 国際交流 International Exchange
2018年10月16日
TAE kids は午後から”まるさい呉服店”で着物をきる体験をしました。 October 16, 2018 TAE kids wore "Kimono" at "Marusai Kimono Store" in the afternoon. 16 de octubre de 2018 Los niños de TAE usaron "Kimono" en la "Tienda de Kimono Marusai" por la tarde. 国際交流 International Exchange
2018年10月16日
4年生の児童とTAE kids が図画工作の授業で日本の秋についての絵を描きました。 児童たちは赤、黄、青の色の三原色を混ぜて新しい色作りを楽しみました。 October 16, 2018 TAE kids and 4th grade children drew a picture about Japanese autumn in drawing lesson. The children enjoyed making new colors by mixing the three primary colors of red, yellow and blue. 16 de octubre de 2018 Los niños de TAE y los de cuarto grado dibujaron un dibujo sobre el otoño japonés en la lección de dibujo. Los niños disfrutaron haciendo nuevos colores mezclando los tres colores primarios: rojo, amarillo y azul. 国際交流 International Exchange
2018年10月16日
3年生の児童とTAE kidsが百人一首で坊主めくりをして楽しみました。 October 16, 2018 Third grade students and TAE kids enjoyed playing the "Bozu Mekuri" game using the "Hyakuninisshu" cards. 16 de octubre de 2018 Los estudiantes de tercer grado y los niños de TAE disfrutaron jugando el juego "Bozu Mekuri" usando las tarjetas "Hyakuninisshu". 国際交流 International Exchange
2018年10月15日
TAE派遣団は5年生と6年生のクラスに分かれて給食を食べました。 October 15, 2018 The TAE delegation was divided into fifth and sixth grade class and ate school lunch. 15 de octubre de 2018 La delegación de TAE se dividió en la clase de quinto y sexto grado y comió el almuerzo escolar. 国際交流 International Exchange
2018年10月15日(月)
ウエルカム集会をしました。3,4年生による「あんたがたどこさ」の合唱や「我ら鈴渓の子」でお出迎えをしました。TAE派遣団の素晴らしいカルチャーショーと自己紹介を含めたメキシコの紹介に目を輝かせていました。 最後は盆踊りで楽しいひとときを過ごしました。 October 15, 2018 (Monday) We did a welcome ceremony. Third and fourth year students sang "Antagata dokosa". We sang a song "Warera reikei no ko". We enjoyed the introduction of Mexico including TAE delegation's wonderful culture show and self-introduction. Lastly we had a fun time with Bon dance. 15 de octubre de 2018 (lunes) Tenemos una ceremonia de bienvenida. Los estudiantes de tercer y cuarto año cantaron "Antagata dokosa". Cantamos una canción "Warera reikei no ko". Disfrutamos de la presentación de México, incluido el maravilloso espectáculo cultural y la auto-presentación de la delegación de TAE. Por último nos divertimos mucho con el baile Bon. 国際交流 International Exchange
平成30年10月13日(土)
大谷公会堂で、ウエルカムパーティーをしました。 多くの子どもたちはリラックスした様子で楽しいひとときを過ごしました。 October 13, 2018 (Saturday) We did a welcome party at the Otani public hall. Many children spent a pleasant moment with a relaxed appearance. 13 de octubre de 2018 (sábado) Hicimos una fiesta de bienvenida en el salón público de Otani. Muchos niños pasaron un momento agradable con un aspecto relajado. 国際交流 International Exchangeメキシコからトーマス・アルバ・エジソン校の派遣団(児童7名、引率2名)が到着しました。 October 13, 2018 (Saturday) A delegation from School of Thomas Alba Edison (Child 7, Teacher 2) arrived from Mexico. 13 de octubre de 2018 (sábado) Una delegación de la escuela de Thomas Alba Edison (niño 7, maestra 2) llegó de México. FBC秋花壇入賞
平成30年度フラワー・ブラボー・コンクール秋花壇入賞
メイン花壇:優秀賞 日本植物園協会賞 大谷地区花壇:地域花壇優秀賞 表彰式は11月 5日に愛知県自治センターで行われます。 栽培委員会の活動や、一人一鉢運動の全校児童の活動、PTA活動が評価されました。 運動会17 紅白対抗リレー
プログラム17
最後の種目は紅白対抗リレーでした。最後まで優勝の行方が分からない大接戦になりました。レースも胸の差一つの緊迫したレース展開で、優勝を決めたのは赤組でした。 運動会16 天下分け目の鈴渓合戦
プログラム16
4・5・6年生による騎馬戦を行いました。 気迫溢れる戦いが繰り広げられました。 運動会15 全力綱引き
プログラム15
地区別綱引きが平日開催になったため残念ながら中止になりました。 1・2・3年生による全力綱引きを行いました。力一杯気持ちを合わせて綱を引きました。 運動会14 ピースを集めろ 鈴渓パズル合戦
プログラム13
児童会種目で、6色の色別対抗戦です。 鈴渓義塾に関わる人物をパズルから連想して答えました。 優勝は桃組の溝口幹先生でした。 盛田命祺翁,盛田善平氏,森下信衞氏,石田退三氏,盛田昭夫氏の順になりました。 |
常滑市立小鈴谷小学校
Kosugaya E.S 〒479-0810 常滑市大谷朝陽ケ丘1-94 1-94 Asahigaoka Otani Tokoname city TEL:0569-37-0021 FAX:0569-37-0492 |