最新更新日:2024/04/26
本日:count up1
昨日:70
総数:356306
小鈴谷小スローガン「小さな学校の大きな人づくり」

芸術鑑賞会

2018年10月17日
SFファンタジーオペラ「ロはロボットのロ」:オペラシアターこんにゃく座
パン焼きロボットテトがイーストランドにいるドリトル博士を訪ねて旅に出た。
素晴らしい歌声と愉快な演技で大爆笑をしたり、感動の場面で涙を流したりしました。

October 17, 2018
SF Fantasy Opera "R is Robot's R": Opera Theater Konnyakuza
Robot Baked Tet visited Dr.Dolittle in Eastland.
We made a big burst of laughter with a wonderful singing voice and a nice performance, or we shed tears in impressive scenes.

17 de octubre de 2018
SF Fantasy Opera "R es Robot's R": Opera Theatre Konnyakuza
Robot al horno Tet visitó Dr.Dolittle en Eastland.
Hicimos un gran estallido de risa con una maravillosa voz de canto y una actuación agradable, o derramamos lágrimas en escenas impresionantes.
画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3

国際交流 International Exchange

2018年10月17日
3年生の児童がメキシコの旗を作り,メキシコ風のビンゴで遊び,サイコロを使ったゲームをしました。メキシコの子たちが優しく教えてくれて,とても楽しい時間となりました。

October 17, 2018
A third grade student made a flag of Mexico with TAEkids, played with a Mexican style bingo, played a game using a dice. The children of Mexico gently taught us and it was a fun time.

17 de octubre de 2018
Un estudiante de tercer grado hizo una bandera de México con TAE kids, jugó con un bingo al estilo mexicano, jugó un juego con un dado. Los niños de México nos enseñaron gentilmente y fue un momento divertido.
画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3

国際交流 International Exchange

2018年10月17日
2年生の児童がTAEkidsとすごろく遊びをしました。

October 17, 2018
The second grader played Sugoroku game with TAE kids.

17 de octubre de 2018
El alumno de segundo grado jugó el juego Sugoroku con niños de TAE.

画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3

国際交流 International Exchange

2018年10月17日
1年生の児童がTAE kids と一緒に折り紙を楽しみました。
私たちはメダルと紙鉄砲を折りました。

October 17, 2018
First grade children enjoyed origami with TAE kids.
We made medals and paper crackers.

17 de octubre de 2018
Los niños de primer grado disfrutaron el origami con los niños de TAE.
Hicimos medallas y galletas de papel.
画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3

お米収穫祭パーティー

10月17日(水)授業公開日にお米の収穫祭パーティーを開きました。この日のために実行委員を中心に,いろいろな準備を進めてきました。お米クイズ大会をしたり,お米の歌を歌ったり,おにぎりと味噌汁を作ったりして,みんなでおいしくいただきました。JAの方やお家の方に見守られて,充実した収穫祭となりました。
画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3

国際交流 International Exchange

2018年10月16日
TAE kids は午後から”まるさい呉服店”で着物をきる体験をしました。

October 16, 2018
TAE kids wore "Kimono" at "Marusai Kimono Store" in the afternoon.



16 de octubre de 2018
Los niños de TAE usaron "Kimono" en la "Tienda de Kimono Marusai" por la tarde.

画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3

メキシコ派遣団クラスレッスン

10月16日(火)メキシコ派遣団のクラスレッスンが始まりました。メキシコの旗を作り,メキシコ風のビンゴで遊び,サイコロを使ったゲームをしました。メキシコの子たちが優しく教えてくれて,とても楽しい時間となりました。

Tuesday, October 16, 2018
The Mexican delegation 's class lesson has started. We made a flag of Mexico, played with Mexican style bingo, played a game using dice. The children of Mexico taught us kindly to us and it was a fun time.

Martes 16 de octubre de 2018
La lección de clase de la delegación mexicana ha comenzado. Hicimos una bandera de México, jugamos con bingo al estilo mexicano, jugamos un juego con dados. Los niños de México nos enseñaron amablemente y fue un momento divertido.
画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3

メキシコ派遣団と交流したよ!

画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3
平成30年10月16日火曜日
メキシコ派遣団と3時間目に図工の授業を受けました。
秋に関係する、まつぼっくりやどんぐり、柿などを描きました。
慣れない英語やジェスチャーを使ってコミュニケーションをとっていました。
メキシコ派遣団の子と言葉が通じる楽しさを実感しました。
また、給食も一緒に美味しく食べることができました。

Tuesday, October 16, 2018
Grade 4 children learned painting with Mexican delegation.
We painted pine cones, acorns, persimmons etc related to autumn.
We talked in English and gestures.
I felt the pleasure of communication with the children of Mexican delegation.
Also, I ate delicious food together.

Martes 16 de octubre de 2018
Grado 4 niños aprendieron a pintar con delegación mexicana.
Pintamos conos de pino, bellotas, caquis, etc. relacionados con el otoño.
Hablamos en inglés y gestos.
Sentí el placer de comunicarme con los niños de la delegación mexicana.
Además, comí comida deliciosa juntos.

食の指導

画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3
 今日は栄養教諭の小玉先生を講師に招き、食に関する授業が行われました。テーマは生活習慣病についてでした。近年よく耳にする病気であり、子どもたちは一生懸命どんな食生活ではいけないのかグループで協力しながら考えることができました。これから1週間、自分の食生が大丈夫なのかチェックしますので、ご家庭でもご協力お願いします。

稲刈り作業の見学

10月16日(火)田植え体験をさせていただいた田んぼの稲刈りの見学をしました。田んぼの稲が黄金色に輝いていて,秋を感じました。大きなトラクターで一気に稲を刈り上げて,子どもたちは驚いていました。
画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3

バケツ稲 脱こく&もみすり体験

10月16日(火)バケツ稲で収穫した稲の脱こくと,もみすりの作業体験をしました。たくさんの稲からもみを取り,すりばちに入れてすり上げました。なかなか難しい作業でしたが,上手に玄米にすることができました。
画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3

国際交流 International Exchange

2018年10月16日
4年生の児童とTAE kids が図画工作の授業で日本の秋についての絵を描きました。
児童たちは赤、黄、青の色の三原色を混ぜて新しい色作りを楽しみました。

October 16, 2018
TAE kids and 4th grade children drew a picture about Japanese autumn in drawing lesson.
The children enjoyed making new colors by mixing the three primary colors of red, yellow and blue.

16 de octubre de 2018
Los niños de TAE y los de cuarto grado dibujaron un dibujo sobre el otoño japonés en la lección de dibujo.
Los niños disfrutaron haciendo nuevos colores mezclando los tres colores primarios: rojo, amarillo y azul.
画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3

国際交流 International Exchange

2018年10月16日
3年生の児童とTAE kidsが百人一首で坊主めくりをして楽しみました。

October 16, 2018
Third grade students and TAE kids enjoyed playing the "Bozu Mekuri" game using the "Hyakuninisshu" cards.

16 de octubre de 2018
Los estudiantes de tercer grado y los niños de TAE disfrutaron jugando el juego "Bozu Mekuri" usando las tarjetas "Hyakuninisshu".
画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3

重要 4年生 星の学習会延期のお知らせ;

4年生の保護者様
本日予定していました星の学習会は天候不順のため来月に延期します。

後期児童会役員 任命式

画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3
後期児童会役員の任命と前期からの引き継ぎを行いました。新しくなった児童会役員メンバー6人、協力して今後の小鈴谷小学校を盛り上げていってもらいたいと思います。

国際交流 International Exchange

2018年10月15日
TAE派遣団は5年生と6年生のクラスに分かれて給食を食べました。

October 15, 2018
The TAE delegation was divided into fifth and sixth grade class and ate school lunch.

15 de octubre de 2018
La delegación de TAE se dividió en la clase de quinto y sexto grado y comió el almuerzo escolar.
画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3

国際交流 International Exchange

2018年10月15日(月)
ウエルカム集会をしました。3,4年生による「あんたがたどこさ」の合唱や「我ら鈴渓の子」でお出迎えをしました。TAE派遣団の素晴らしいカルチャーショーと自己紹介を含めたメキシコの紹介に目を輝かせていました。
最後は盆踊りで楽しいひとときを過ごしました。

October 15, 2018 (Monday)
We did a welcome ceremony. Third and fourth year students sang "Antagata dokosa". We sang a song "Warera reikei no ko". We enjoyed the introduction of Mexico including TAE delegation's wonderful culture show and self-introduction.
Lastly we had a fun time with Bon dance.

15 de octubre de 2018 (lunes)
Tenemos una ceremonia de bienvenida. Los estudiantes de tercer y cuarto año cantaron "Antagata dokosa". Cantamos una canción "Warera reikei no ko". Disfrutamos de la presentación de México, incluido el maravilloso espectáculo cultural y la auto-presentación de la delegación de TAE.
Por último nos divertimos mucho con el baile Bon.
画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3

重要 4年生 星の学習会順延のお知らせ;

4年生の保護者様
本日予定していました星の学習会は天候不順のため明日に順延します。

国際交流 International Exchange

平成30年10月13日(土)
大谷公会堂で、ウエルカムパーティーをしました。
多くの子どもたちはリラックスした様子で楽しいひとときを過ごしました。

October 13, 2018 (Saturday)
We did a welcome party at the Otani public hall.
Many children spent a pleasant moment with a relaxed appearance.

13 de octubre de 2018 (sábado)
Hicimos una fiesta de bienvenida en el salón público de Otani.
Muchos niños pasaron un momento agradable con un aspecto relajado.
画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3

国際交流 International Exchange

画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3
平成30年10月13日(土)
メキシコからトーマス・アルバ・エジソン校の派遣団(児童7名、引率2名)が到着しました。

October 13, 2018 (Saturday)
A delegation from School of Thomas Alba Edison (Child 7, Teacher 2) arrived from Mexico.

13 de octubre de 2018 (sábado)
Una delegación de la escuela de Thomas Alba Edison (niño 7, maestra 2) llegó de México.
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  
 
11/20 教育相談
11/21 教育相談
11/22 代表委員会

配布文書

学校だより

学年だより

常滑市立小鈴谷小学校
Kosugaya E.S
〒479-0810
常滑市大谷朝陽ケ丘1-94
1-94 Asahigaoka Otani Tokoname city
TEL:0569-37-0021
FAX:0569-37-0492